Translate

♬.♭.❀●•♪.。Right here waiting - Artist : Richard Marx

เพลงเก่าที่สุดแสนโรแมนติก เพลงนี้ ครองใจเรามานานหลายปีมากแล้วค่ะ 
วันนี้ก็จะมาแปลความหมายที่ลึกซึ้งให้ฟังค่ะ ว่ามันจะไพเราะปนเจ็บและเศร้า เคล้าน้ำตาขนาดไหน.....

Oceans apart day after day 
ห่างกันคนละฝั่งมหาสมุทร ..วันแล้ววันเล่า
And I slowly go insane 
และฉันก็ค่อยๆเริ่มจิตใจเสียทีละน้อยๆ
I hear your voice on the line 
ฉันได้ยินเสียงเธอจากทางสาย(โทรศัพท์)นะ
But it doesn't stop the pain 
แต่มันไม่ได้ทำให้ฉันหายเจ็บปวดเลย
If I see you next to never 
ถ้าฉันกับเธอแทบจะไม่ได้เจอกันเลยแบบนี้
How can we say forever 
แล้วเราจะเอ่่ยคำว่าตลอดรอดฝั่งได้อย่างไรล่ะ

Wherever you go 
ที่ไหนก็ตามที่เธอไป
Whatever you do 
อะไรก็ตามที่เธอทำ
I will be right here waiting for you 
ฉันก็จะคอยเธออยู่ตรงนี้ล่ะ
Whatever it takes 
ไม่ว่าจะต้องเสียอะไรไป
Or how my heart breaks 
หรือหัวใจฉันจะสลายเป็นเสี่ยงๆ
I will be right here waiting for you 
ฉันก็จะคอยเธออยู่ตรงนี้ล่ะ

I took for granted, all the times 
ฉันทึกทักเอาเอง, อยู่เสมอเลย
That I thought would last somehow 
ว่ามันคงจะยั่งยืนไม่ว่าจะอย่างไร
I hear the laughter, I taste the tears 
ฉันได้ยินเสียงหัวเราะ ลิ้มรสน้ำตา
But I can't get near you now 
แต่ก็มิอาจมีเธออยู่ใกล้

Oh, can't you see it baby 
โอ..เห็นไหมล่ะที่รัก
You've got me going crazy 
เธอทำให้ฉันแทบจะบ้าคลั่ง

Wherever you go 
ที่ไหนก็ตามที่เธอไป
Whatever you do 
อะไรก็ตามที่เธอทำ
I will be right here waiting for you 
ฉันก็จะคอยเธออยู่ตรงนี้ล่ะ

Whatever it takes 
ไม่ว่าจะต้องเสียอะไรไป
Or how my heart breaks 
หรือหัวใจฉันจะสลายเป็นเสี่ยงๆ
I will be right here waiting for you 
ฉันก็จะคอยเธออยู่ตรงนี้ล่ะ

I wonder how we can survive 
ฉันประหลาดใจนะ ว่าเราจะรักษา ..
This romance 
ความรักนี้ ไว้ได้อย่างไร
But in the end if I'm with you 
แต่ถ้าในที่สุดแล้วเราได้อยู่ด้วยกัน
I'll take the chance 
ฉันคงจะใช้โอกาสนั้น

Wherever you go 
ที่ไหนก็ตามที่เธอไป
Whatever you do 
อะไรก็ตามที่เธอทำ
I will be right here waiting for you 
ฉันก็จะคอยเธออยู่ตรงนี้ล่ะ

Whatever it takes 
ไม่ว่าจะต้องเสียอะไรไป
Or how my heart breaks 
หรือหัวใจฉันจะสลายเป็นเสี่ยงๆ
I will be right here waiting for you 
ฉันก็จะคอยเธออยู่ตรงนี้ล่ะ

"Waiting for you ............  รอคอยเธออยู่"



คำศัพท์/สำนวน ที่น่าสนใจ
- day after day เป็นสำนวน แปลว่าวันแล้ววันเล่า ถ้า Month after month ก็จะเป็นเดือนแล้วเดือนเล่า
- next to never แปลว่าเกือบจะไม่เคย ในเพลงนี้ใช้กับการเจอหน้ากัน ก็ต้องแปลว่าแทยจะไม่ได้เจอกันเลย คือเจอกันน้อยมาก
- took for granted แปลว่าทึกทักเอาเอง


http://engtoday.exteen.com/20120828/

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น